风流艳医文化输出,海外读者迷上中医
Webnovel平台数据显示,《风流艳医》英文版连载期间,订阅量碾压同期奇幻作品。外国读者为搞懂‘阴阳五行’自发组建学习小组,有人甚至专程来中国体验艾灸。书中‘以情入药’的理念引发跨文化讨论,《纽约时报》书评称其为‘东方魔幻现实主义’。特别有趣的是,‘寸关尺’等脉象术语的翻译让译团队绞尽脑汁,最终采用的‘Three Gates Pulse’说法已成为海外中医粉的通用语。
(https://www.xxxqq.cc/read/13/13363/7736149.html)
1秒记住千千小说:www.xxxqq.cc。手机版阅读网址:m.xxxqq.cc